close

金剛般若波羅蜜經  姚秦  鳩摩羅什  譯

佛告須菩提:「於意云何?如來昔在燃燈佛所,於法有所得不?」

「不也,世尊!如來在燃燈佛所,於法實無所得。」

「須菩提!於意云何?菩薩莊嚴佛土不?」

「不也,世尊!何以故?莊嚴佛土者,即非莊嚴,是名莊嚴。」

「是故,須菩提!諸菩薩摩訶薩,應如是生清淨心,不應住色生心,不應住聲、香、味、觸、法生心,應無所住,而生其心。

須菩提!譬如有人,身如須彌山王,於意云何?是身為大不?」

須菩提言:「甚大,世尊!何以故?佛說非身,是名大身。」

能斷金剛般若波羅蜜多經  唐  玄奘  譯 

佛告善現:「於汝意云何?如來昔在然燈如來、應、正等覺所,頗於少法有所取不?」

善現答言:「不也,世尊!如來昔在然燈如來、應、正等覺所,都無少法而有所取。」

佛告善現:「若有菩薩作如是言:『我當成辦佛土功德莊嚴。』如是菩薩非真實語。何以故?善現!佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴者,如來說非莊嚴,是故如來說名佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴。

是故,善現!菩薩如是都無所住應生其心,不住於色應生其心,不住非色應生其心;不住聲、香、味、觸、法應生其心,不住非聲、香、味、觸、法應生其心,都無所住應生其心。」

佛告善現:「如有士夫具身大身,其色自體假使譬如妙高山王。善現!於汝意云何?彼之自體為廣大不?」善現答言:「彼之自體廣大!世尊!廣大!善逝!何以故?世尊!彼之自體,如來說非彼體故名自體,非以彼體故名自體。」

佛說能斷金剛般若波羅蜜多經  唐  義淨  譯

「妙生!於汝意云何?如來昔在然燈佛所,頗有少法是可取不?」
妙生言:「不爾,世尊!如來於然燈佛所,實無可取。」

「妙生!若有菩薩作如是語:『我當成就莊嚴國土者。』此為妄語。何以故?莊嚴佛土者,如來說非莊嚴,由此說為國土莊嚴。

是故,妙生!菩薩不住於事,不住隨處,不住色聲香味觸法,應生其心;應生不住事心,應生不住隨處心,應生不住色聲香味觸法心。

「妙生!譬如有人,身如妙高山王,於意云何?是身為大不?」妙生言:「甚大,世尊!何以故?彼之大身,如來說為非身。以彼非有,說名為身。」

金剛般若波羅蜜經  陳  真諦  譯 

佛告須菩提:「汝意云何?昔從然燈如來阿羅訶三藐三佛陀所,頗有一法,如來所取不?」

須菩提言:「不也,世尊!實無有法,昔從然燈如來阿羅訶三藐三佛陀所,如來所取。」

佛告須菩提:「若有菩薩作如是言:『我當莊嚴清淨佛土。』而此菩薩說虛妄言。何以故?須菩提!莊嚴佛土者,如來說非莊嚴,是故莊嚴清淨佛土。

須菩提!是故菩薩應生如是無住著心,不住色聲香味觸法生心,應無所住而生其心。

「須菩提!譬如有人體相勝大,如須彌山王。須菩提!汝意云何?如是體相為勝大不?」 須菩提言:「甚大,世尊!何以故?如來說非有,名為有身,此非是有,故說有身。」

Diamond Cutter  孔茲  英譯

The Lord asked: What do you think, Subhuti, is there any dharma which the Tathagata has learned from Dipankara, the Tathagata, the Arhat, the Fully Enlightened One?

Subhuti replied: Not so, O Lord, there is not.

The Lord said: If any Bodhisattva would say, 'I will create harmonious Buddhafields', he would speak falsely. And why? 'The harmonies of Buddhafields, the harmonies of Buddhafields', Subhuti, as no-harmonies have they been taught by the Tathagata. Therefore he spoke of 'harmonious Buddhafields'.

Therefore then, Subhuti, the Bodhisattva, the great being, should produce an unsupported thought, i.e. a thought which is nowhere supported, a thought unsupported by sights, sounds, smells, tastes, touchables or mind-objects.

Suppose, Subhuti, there were a man endowed with a body, a huge body, so that he had a personal existence like Sumeru, king of mountains. Would that, Subhuti, be a huge personal existence? Subhuti replied: Yes, huge, O Lord, huge, O Well-Gone, would his personal existence be. And why so? 'Personal existence, personal existence', as no-existence has that been taught by the Tathagata; for not, O Lord, is that existence or non-existence. Therefore is it called 'personal existence'.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Diamondsutra 的頭像
    Diamondsutra

    金 剛 經 導 讀

    Diamondsutra 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()